1. Институт языка и литературы УдГУ
  2. Бакалавриат и специалитет Института языка и литературы УдГУ

УдГУ Институт языка и литературы Лингвистика (45.03.02)

Перевод и переводоведение (немецкий язык, английский язык): программа бакалавриата Института языка и литературы УдГУ

  • от 131 700
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 30 платных мест
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Институт языка и литературы УдГУ: проходной балл на программу "Перевод и переводоведение (немецкий язык, английский язык)"

Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Ижевск
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

О программе

Программа ориентирована на обучение студентов основам перевода с немецкого языка на родной язык и наоборот.  Студенты этой программы получают глубокие знания в области немецкого языка, включая его лексику, грамматику, стилистику и культурные особенности. Они изучают основы перевода, приобретают навыки адекватной передачи смысла текстов различных тематик и стилей с учетом культурных контекстов.

Программа также включает в себя изучение общей теории перевода и переводоведения, что помогает студентам понять основные методы и стратегии перевода, а также основные проблемы, с которыми сталкиваются переводчики.

Студенты учатся работать с различными типами текстов - художественными, техническими, научными и другими, развивая навыки адаптации и точной передачи информации на целевой язык с учетом требований заказчика и контекста текста.

Выпускники данной программы обладают не только отличными знаниями немецкого языка и культуры, но и умеют эффективно переводить разнообразные тексты с сохранением их смысла и стиля, что делает их востребованными в сфере международных отношений, лингвистических агентствах, издательствах и других областях, где требуется качественный перевод между немецким и другими языками.

Основные изучамые профессиональные дисциплины:

Профессиональные дисциплины:

  • Русский язык и культура речи
  • Социокультурная коммуникация
  • Основы языкознания
  • Практический курс немецкого языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Концепции современного естествознания.

Вариативная часть:

  • Древние языки и культуры
  • Основы теории немецкого языка
  • Теория перевода
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации (немецкий язык)
  • Литература страны изучаемого языка
  • Практическая грамматика немецкого языка
  • Практическая фонетика немецкого языка
  • Основы научно-исследовательской работы
  • Регионально ориентированный перевод (немецкий язык)
  • Интернет ресурсы по иностранным языкам
  • Компьютерные технологии в переводе.

Дисциплины по выбору:

  • Речевой этикет (первый иностранный язык)
  • Практика письменной речи (первый иностранный язык)
  • Устный перевод первого языка
  • Письменный перевод первого языка
  • Устный перевод второго языка
  • Письменный перевод второго языка.